Översättning
Hitta en byrå som kan översätta dina texter
Behöver du hjälp med att engelsk eller svensk översättning av innehåll? Driver du exempelvis en webbutik med många produkter som ska översättas så är det en översättare du behöver.
När behöver jag hjälp med översättning?
Har du stora mängder text eller innehåll som ska översättas, så kanske du varken har tid eller lust att översätta detta på egen hand. Det exempelvis vara i samband med att du vill ge stöd för flera språk på din hemsida eller webbshop. Det kan också vara i samband med produktion av grafiskt material som måste finnas tillgänglig på flera språk. Då vill du inte riskera att trycka tusentals exemplar av t.ex. flygblad, foldrar eller broschyrer med grammatiska fel.
Varför kan jag inte använda Google translate?
Google Translate och andra maskinella översättningsverktyg gör underverk för oss i vardagen. Men problemet med dessa är att de inte är människor. För att undvika kulturella, etiska eller språkliga feltramp så bör du hålla fingrarna borta från Google translate. Har du svensk översättning men behöver översätta stora mängder text till ett nytt språk, kanske där det finns produktnamn och varumärkesnamn inblandat, då vill du inte låta en maskin göra allt jobb.
Behöver du exempelvis hjälp med översättning från arabiska till svenska, franska till svenska eller engelska till svenska? Då rekommenderar vi att du tar hjälp av en professionell översättare som kan språket och med fördel har det som modersmål. Då slipper du grammatiska skevheter eller oprofessionella problem med stavning.
Hur får jag hjälp med svensk översättning?
Det finns många människor och frilansare där ute som är villiga att hjälpa använda sina språkkunskaper för att hjälpa dig. I Partna kan du enkelt beskriva ditt behov av översättning och matchas ihop med relevanta proffs som kan hjälpa dig direkt.
Jämför reklambyråer och samla in offerter
Beskriv ditt projekt, få offerter från upp till 6 reklambyråer gratis.